Arthur C. Clarke (1965)
Signatur
Signatur

Sir Arthur Charles Clarke, CBE, FRAS, Sri Lankabhimanya, (* 16. Dezember 1917 in Minehead, Somerset, England; โ€  19. Mรคrz 2008 in Colombo, Sri Lanka) war ein britischer Science-Fiction-Schriftsteller und Physiker. Durch den Film 2001: Odyssee im Weltraum von Stanley Kubrick, der auf einer Kurzgeschichte Clarkes beruht und dessen Drehbuch Clarke gemeinsam mit Kubrick schrieb, wurde er auch auรŸerhalb der Radiofunker-Szene und Science-Fiction-Szene bekannt. Clarke gilt als Visionรคr neuer Techniken, die er auรŸer in Science-Fiction-Romanen und -Kurzgeschichten auch in wissenschaftlichen Artikeln beschrieb. Mit Isaac Asimov und Robert A. Heinlein wird er oft zu den โ€žBig Threeโ€œ der englischsprachigen Science-Fiction-Literaturgattung gezรคhlt.

Leben

Bearbeiten

Da Arthur C. Clarke aus finanziellen Grรผnden ein Studium zunรคchst verwehrt blieb, arbeitete er anfangs als Bilanzprรผfer. 1928 stieรŸ er auf das Magazin The Amazing Stories, eines Forums fรผr das neue Genre der Sci-Fi Literatur, "mit dem alles begann".[1] Bereits Ende der 1930er Jahre schrieb er Geschichten, inspiriert von den Science-Fiction-Magazinen seiner Jugend. Wรคhrend des Zweiten Weltkrieges war er als Radar-Spezialist zum Ground Controlled Approach in der Royal Air Force im Einsatz. Diese Erfahrungen liegen dem Roman Glide Path zugrunde. Nach dem Krieg studierte er Mathematik und Physik am Kingโ€™s College London, wo er 1948 seinen Abschluss erreichte.

Clarke war ein Teilnehmer der weltweit ersten Science Fiction Convention im Jahr 1937.[2] Schon frรผh an den Mรถglichkeiten interessiert, die der Weltraum der Menschheit bieten kรถnnte, wurde er Mitglied der British Interplanetary Society. Nach dem Zweiten Weltkrieg konnte Clark endlich seine Arbeit im Londoner Stadtfinanzamt aufgeben und am Kingโ€™s College studieren. Gleichzeitig begann er mit dem Schreiben seiner Literatur.

Seit 1951 war er freischaffender Schriftsteller. Er heiratete im Juni 1953 Marilyn Mayfield. Die Ehe wรคhrte aber nur bis zum Dezember desselben Jahres, und Clarke zog 1956 nach Colombo auf Sri Lanka.

1988 wurde bei ihm Kinderlรคhmung diagnostiziert, so dass er spรคter auf einen Rollstuhl angewiesen war. Der Tsunami vom 26. Dezember 2004 zerstรถrte seine Tauchschule bei Hikkaduwa an der Sรผdwestkรผste Sri Lankas; sie wurde wenig spรคter wieder aufgebaut.

Clarke starb im Mรคrz 2008 in einem Krankenhaus in Sri Lanka, wo er wegen Atemproblemen behandelt wurde.[3][4] Sein Grab befindet sich auf dem Borella Kanattha General Cemetery in Colombo.[5]

Science-Fiction-Autor

Bearbeiten
Arthur C. Clarke (2005)

Clarkes Werk hatte prรคgenden Einfluss auf das Genre der Science Fiction. Viele nachfolgende Autoren fรผhren ihn als Vorbild an. Er zรคhlte zu den wissenschaftlich-technischen Visionรคren des Genres. Seine Romane und Erzรคhlungen stehen unter dem Zeichen technischer Errungenschaften und des Griffs nach den Sternen. Mit der starken naturwissenschaftlich-technischen Ausrichtung zรคhlt Clarkes belletristisches Werk zum Subgenre der Hard Science-Fiction. Auch die Mรถglichkeiten menschlicher Evolution beschรคftigten Clarke immer wieder, etwa in zwei seiner wichtigsten Romane Die letzte Generation (Childhoodโ€™s End) und 2001: Odyssee im Weltraum.

Viele von Clarkes Werken setzen auf aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen und Anwendungen auf. Sie spielen in einer nicht weit entfernten Zukunft und beschreiben Technik, die aus heutiger Sicht bereits mรถglich oder zumindest denkbar ist. Typische Themen sind hier die Erforschung oder Besiedlung des Mondes oder anderer Planeten des Sonnensystems. Daneben stehen Werke, die in einer weit entfernten Zukunft spielen oder technische Entwicklungen zum Thema haben, die die heutigen Mรถglichkeiten weit รผbersteigen.

Clarke verรถffentlichte bereits Ende der 1930er Jahre frรผhe Werke in einigen Fanzines. Seine erste kommerzielle Verรถffentlichung war die Kurzgeschichte Loophole, die 1946 in der Zeitschrift Astounding Science Fiction erschien. In der Kurzgeschichte Technical Error, die 1950 unter dem Titel The Reversed Man in der Zeitschrift Thrilling Wonder Stories erschien, beschreibt er, wie ein Angestellter eines Kraftwerks, in dem mit supraleitenden Materialien gearbeitet wird, โ€žseitlich verdrehtโ€œ wird.

Clarke hat in den 1950er Jahren maรŸgeblich daran mitgearbeitet, das Meer und das Maritime im futuristischen Roman zu zeigen (z.ย B.ย in Dolphin Island) und war als einer der Ersten aus schierer Liebhaberei ein Taucher. The Ghost from the Grand Banks handelt von dem Versuch, die Titanic zu heben. Die Idee der Aquakultur, der systematischen โ€žBefarmungโ€œ der Weltmeere, ist auf sein Werk zurรผckzufรผhren.

In dem frรผhen Roman Childhoodโ€™s End (1953) entwickelt Clarke den Gedanken einer allumfassenden und รผbermรคchtigen Macht oder Intelligenz, die das Universum durchdringt und beeinflusst. Der Roman ist auch stark von Clarkes damaliger Beschรคftigung mit dem รœbersinnlichen geprรคgt.

Clarkes bekanntestes Werk ist wohl 2001: Odyssee im Weltraum. Der Roman entstand in Anlehnung an das gemeinsam mit Stanley Kubrick erarbeitete Drehbuch fรผr den gleichnamigen Film aus dem Jahr 1968, der wiederum zum Teil auf mehreren Kurzgeschichten Clarkes basiert, darunter The Sentinel von 1948 und Begegnung im Morgengrauen von 1950. Die drei Nachfolgeromane (2010: Odyssey Two, 2061 โ€“ Odyssey Three und 3001: The Final Odyssey) waren ebenfalls erfolgreich, aber weniger als das ursprรผngliche Werk.

Ein weiteres Hauptwerk Clarkes ist der vierbรคndige Rama-Zyklus, dessen erster Teil Rendezvous with Rama (dt.: Rendezvous mit 31/439) im Jahr 1973 erschien. Die Folgebรคnde, die in Zusammenarbeit mit Gentry Lee entstanden, erschienen 1989 bis 1993. In diesem Werk verknรผpft Clarke das Thema โ€žEindringling ins Sonnensystemโ€œ erneut mit dem Topos der รผbermรคchtigen auรŸerirdischen Intelligenz.

Auch die zwischen 2004 und 2007 erschienene, in Zusammenarbeit mit Stephen Baxter verfasste Trilogie A Timeโ€™s Odyssey (Wรคchter-Zyklus) nimmt das Motiv einer auรŸerirdischen Intelligenz auf.

Clarkes Werk enthรคlt auch humoristische Elemente. In der 1957 erschienenen Kurzgeschichtensammlung Tales from the White Hart (dt. 1984: Geschichten aus dem weiรŸen Hirschen) werden naturwissenschaftliche Erkenntnisse auf scheinbar logische Weise, jedoch mit absurden, teils katastrophalen Konsequenzen angewendet.

Wissenschaftler und Visionรคr

Bearbeiten
รœberlegungen zur Umlaufgeschwindigkeit eines Satelliten in Abhรคngigkeit von der Bahnhรถhe (1945)
Interview mit Clarke aus dem Jahr 1974, in dem er kรผnftige vernetzte Personal Computer beschreibt.

Clarke beschรคftigte sich auch auรŸerhalb seiner belletristischen Werke eingehend mit den Mรถglichkeiten von Naturwissenschaften und Technik. Er war einer der Ersten, welche die Idee, geostationรคre Satelliten zur technischen Kommunikation zu nutzen, beschrieben und durchrechneten. 1945 erschien sein Aufsatz Extra-terrestrial Relays โ€“ Can Rocket Stations Give World-wide Radio Coverage? in der wissenschaftlichen Zeitschrift Wireless World; (siehe Diagramm). 1964 erlebte er, wie diese Idee mit Syncomย 3 in der Wirklichkeit umgesetzt wurde. Der geostationรคre Orbit wird im englischen Sprachraum auch Clarke Exobelt (CEB)[6] bzw. Clarke Orbit genannt.

In dem 1962 erstmals erschienenen essayistischen Werk Profile der Zukunft vertritt er die Auffassung, dass Zukunftsprognosen oftmals an einem Mangel an Mut und Phantasie kranken, dass Vorhersagen folglich oftmals eher zu pessimistisch als zu optimistisch seien. In diesem Zusammenhang stellte er das erste der drei โ€žClarkeschen Gesetzeโ€œ auf, die heute zu den am meisten zitierten Grundregeln der Science Fiction zรคhlen. Wรคhrend einige seiner eigenen Prognosen, wie die bemannte Raumfahrt und die Erforschung und Besiedelung anderer Himmelskรถrper, rรผckblickend zu optimistisch waren, war er mit anderen Vorhersagen recht prรคzise. So beschrieb er bereits 1964 recht genau das heutige Internet.[7]

Clarke war zwar nicht der Erste, der die Mรถglichkeit eines Weltraum-Liftes beschrieb, sein Roman Fahrstuhl zu den Sternen (1979) hat jedoch dafรผr gesorgt, dass dieses Konzept erstmals von einer breiten ร–ffentlichkeit rezipiert wurde.

Auszeichnungen und Ehrungen

Bearbeiten

Clarkes Werke wurden vielfach ausgezeichnet, mehrfach auch mit dem Hugo Award, dem Nebula Award und dem Locus Award, den renommiertesten Preisen im Bereich der Science-Fiction.

Fรผr sein Lebenswerk erhielt Clarke 1986 den Damon Knight Memorial Grand Master Award und 1997 wurde er in die Science Fiction Hall of Fame aufgenommen. 2004 erhielt Clarke den Robert A. Heinlein Award fรผr seine โ€žbestรคndigen Werke von visionรคrer aber zugleich lesbarer spekulativer Science Fictionโ€œ.[8]

Arthurย C. Clarke wurde 1961 mit dem Kalinga-Preis fรผr die Popularisierung der Wissenschaft ausgezeichnet.

Sowohl ein Asteroid (4923) Clarke als auch eine Dinosaurierart (Serendipaceratops arthurcclarkei) wurden nach Clarke benannt. Clarke war Mitglied der Skeptics Society, die das skeptische und das wissenschaftliche Denken fรถrdert.

1989 wurde Clarke als Commander of the Order of the British Empire (CBE) ausgezeichnet, ehe er 2000 in Anerkennung seines literarischen und wissenschaftlichen Schaffens als Knight Bachelor zum Ritter geschlagen wurde, womit der Namenszusatz โ€žSirโ€œ verbunden ist. Da es ihm seine Gesundheit nicht erlaubte, zur Zeremonie nach England zu reisen, leitete der UK High Commissioner von Sri Lanka in Colombo die entsprechende Zeremonie.

Die 2001 Mars Odyssey-Mission trรคgt den Namen in Anlehnung an seinem Roman 2001: Odyssee im Weltraum.

Am 14. November 2005 hat ihm Sri Lanka den hรถchsten zivilen Orden, den Sri Lankabhimanya (Der Stolz Sri Lankas) verliehen, in Anerkennung fรผr seinen Beitrag zur Forschung und Technologie und dem Bekenntnis zu seiner Wahlheimat.[9]

Clarkes Literaturpreise:

Bibliografie

Bearbeiten

Serien

Bearbeiten

Die Serien sind nach dem Erscheinungsjahr des ersten Teils geordnet.

Tales from the White Hart / Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen (Kurzgeschichten)
  • Critical Mass (in: The Bedside Lilliput, 1951)
    • Deutsch: Kritische Masse. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • Silence, Please![10]
    • Deutsch: Ruhe, bitte! In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • Armaments Race (Adventure, April 1954)
    • Deutsch: Wettrรผsten. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • The Invention (Argosy, November 1954, Patent Pending, 1957)
    • Deutsch: Patent angemeldet. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • What Goes Up โ€ฆ (in: The Magazine of F&SF, Januar 1956)
    • Deutsch: Was oben ist, muรŸ runterkommen. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • The Pacifist (Fantastic Universe, Oktober 1956)
    • Deutsch: Der Pazifist. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • The Reckless Ones (Adventure, Oktober 1956; auch: Big Game Hunt, 1957)
    • Deutsch: GroรŸwildjagd. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • The Reluctant Orchid (Satellite SF, Dezember 1956; auch: An Orchid for Auntie, 1975)
    • Deutsch: Die widerspenstige Orchidee. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • Moving Spirit (1957)
    • Deutsch: Treibender Geist. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • The Man Who Ploughed the Sea (1957)
  • The Next Tenants (1957)
    • Deutsch: Die nรคchsten Mieter. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984. Auch in: Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Fernes Licht. Heyne (SF&F #2100), Mรผnchen 2000, ISBN 3-453-17117-9.
  • The Defenestration of Ermintrude Inch (1957)
    • Deutsch: Der Fenstersturz von Ermintrude Inch. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • Sleeping Beauty (in: Arthur C. Clarke: Tales from the White Hart, 1957; auch: The Case of the Snoring Heir)
    • Deutsch: Dornrรถschen. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • The Ultimate Melody(1957)
    • Deutsch: Die elementare Melodie. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • Cold War (1957)
    • Deutsch: Kalter Krieg. In: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. 1984.
  • Time Gentlemen Please (mit Stephen Baxter; Dezember 2007; spรคter geschriebene Geschichte zu der Serie, die erst ab der Neuausgabe 2007 dazukam)
  • Tales from the White Hart. (Sammlung, teilweise erstverรถffentlichung der Geschichten, 1957)
    • Deutsch: Geschichten aus dem WeiรŸen Hirschen. รœbersetzt von Hilde Linnert. Heyne (SF&F #4055), Mรผnchen 1984, ISBN 3-453-30998-7.
A Space Odyssey / Odyssee im Weltraum (Romane)
Rama (Romane)
  • Rendezvous with Rama (1973)
  • Rama II (mit Gentry Lee, 1989)
    • Deutsch: Rendezvous mit รœbermorgen. รœbersetzt von Roland Fleissner. Heyne (Allgemeine Reihe #8187), Mรผnchen 1991, ISBN 3-453-04590-4. Neuausgabe: Bastei Lรผbbe (SF&F #24380), Bergisch Gladbach, 2009, ISBN 978-3-404-24380-8.
  • The Garden of Rama (mit Gentry Lee, 1991)
  • Rama Revealed (mit Gentry Lee, 1993)
    • Deutsch: Nodus. รœbersetzt von Roland Fleissner. Heyne (Allgemeine Reihe #9724), Mรผnchen 1996, ISBN 3-453-09247-3. Neuausgabe: Bastei Lรผbbe (SF&F #24388), Bergisch Gladbach 2009, ISBN 978-3-404-24388-4.
A Time Odyssey / Zeit-Odyssee (Romane)
  • Timeโ€™s Eye (mit Stephen Baxter, 2004)
    • Deutsch: Die Zeit-Odyssee. รœbersetzt von Biggy Winter. Heyne (SF&F #7065), Mรผnchen 2005, ISBN 3-453-52037-8.
  • Sunstorm (mit Stephen Baxter, 2005)
    • Deutsch: Sonnensturm. รœbersetzt von Martin Gilbert. Heyne, Mรผnchen 2006, ISBN 3-453-52125-0.
  • Firstborn (mit Stephen Baxter, 2007)

Romane

Bearbeiten
  • Against the Fall of Night (Startling Stories, November 1948)
    • Deutsch: Vergessene Zukunft. รœbersetzt von Elisabeth Simon. Ullstein (2000 #84 / 3103), Berlin u.ย a. 1975, ISBN 3-548-13103-4. Auch als: Diesseits der Dรคmmerung. รœbersetzt von Walter Brumm. Heyne (Allgemeine Reihe #8789), Mรผnchen 1993, ISBN 3-453-06429-1.
  • Prelude to Space (Galaxy Science Fiction, 1951; auch als: Master of Space, 1954; auch als: The Space Dreamers, 1970)
  • The Sands of Mars (Sidgwick & Jackson, London 1951)
    • Deutsch: Projekt: Morgenrรถte. รœbersetzt von Herbert Roch. Gebr. Weiss, Berlin / Mรผnchen 1953, DNB 450795888. Neuausgabe: Goldmann (Weltraum TB #013), Mรผnchen 1963, DNB 450795896.
  • Islands in the Sky (Sidgwick & Jackson, London 1952)
  • Childhoodโ€™s End (Ballantine Books, London 1953)
  • Earthlight (Erweiterung der Kurzgeschichte Earthlight von 1951; Ballantine Books, London 1955)
    • Deutsch: Um die Macht auf dem Mond. รœbersetzt von Else von Hollander-Lossow. Gebr. Weiss, Berlin 1957, DNB 450795721. Neuausgabe: Moewig (Terra #540/541), Mรผnchen 1967, DNB 458318973/DNB 458318981. Auch als: Erdlicht. รœbersetzt von Harro Christensen. Bastei Lรผbbe (SF Bestseller #22066), Bergisch Gladbach 1984, ISBN 3-404-22066-8.
  • The City and the Stars (Revidierte Fassung von Against the Fall of Night; Frederick Muller, London 1956)
  • The Deep Range (Harcourt, Brace & Company, New York 1957)
  • A Fall of Moondust (Harcourt, Brace & Company, New York 1961)
    • Deutsch: Im Mondstaub versunken. รœbersetzt von Tony Westermayr. Goldmann (Zukunftsromane #29), Mรผnchen 1962, DNB 450795799. Neuauflage: Goldmann (Weltraum TB # 027), Mรผnchen 1964, DNB 450795802.
  • Glide Path (Behandelt die Entwicklung des ersten Ground Controlled Approach-Radarsystems fรผr den Landeanflug von Flugzeugen; Harcourt, Brace & World, New York 1963; )
  • Dolphin Island (Gollancz, London 1963)
    • Deutsch: Die Delphininsel. รœbersetzt von Hans-Georg Noack. Boje (Weltraumabenteuer), Stuttgart 1974, ISBN 3-414-12830-6. Neuausgabe: Heyne (Jugend TB #125), Mรผnchen 1977, ISBN 3-453-54125-1. Auch als: Die Delphin-Insel. Bastei Lรผbbe (SF Abenteuer #23050), Bergisch Gladbach 1985, ISBN 3-404-23050-7.
  • Sunjammer (Boysโ€™ Life Magazin, Mรคrz 1964; auch; The Wind from the Sun 1965)
  • Imperial Earth (Gollancz, London 1975)
  • The Fountains of Paradise (Gollancz, London 1979)
  • The Songs of Distant Earth (Erweiterung der Kurzgeschichte The Songs of Distant Earth von 1958; Del Rey (Ballantine), New York 1986)
  • Cradle (mit Gentry Lee[12]; Gollancz, London 1988)
    • Deutsch: Die Wiege der Zukunft. รœbersetzt von Irene Holicki. Heyne (Allgemeine Reihe #7887), Mรผnchen 1989, ISBN 3-453-03312-4.
  • The Ghost from the Grand Banks (Gollancz, London 1990)
  • Beyond the Fall of Night (mit Gregory Benford; Ace/Putnam, New York 1990)
    • Deutsch: Jenseits der Dรคmmerung. รœbersetzt von Walter Brumm. Heyne (Allgemeine Reihe #8835), Mรผnchen 1993, ISBN 3-453-07130-1. Neuausgabe: Heyne, Mรผnchen 2014, ISBN 978-3-641-12675-9.
  • The Hammer of God (Gollancz, London 1993)
    • Deutsch: Der Hammer Gottes. รœbersetzt von Marion Koppelmann. Heyne (Allgemeine Reihe #13044), 2000, Mรผnchen ISBN 3-453-16111-4.
  • Richter 10 (mit Mike McQuay[12]; Gollancz, London 1996)
    • Deutsch: Stรคrke 10. รœbersetzt von Kristiana Ruhl. Heyne (Allgemeine Reihe #10838), Mรผnchen 1999, ISBN 3-453-15051-1.
  • The Trigger (mit Michael P. Kube-McDowell[12], Voyager (HarperCollins), London 1999)
    • Deutsch: Waffenruhe. รœbersetzt von Bea Reiter. Heyne (Allgemeine Reihe #13131), Mรผnchen 2000, ISBN 3-453-16936-0.
  • The Light of Other Days(mit Stephen Baxter[12]; Tor, New York 2000)
    • Deutsch: Das Licht ferner Tage. รœbersetzt von Martin Gilbert. Heyne (Allgemeine Reihe #13257), Mรผnchen 2001, ISBN 3-453-17803-3.
  • The Last Theorem (mit Frederik Pohl; zugleich erschienen bei HarperCollins, London 2008 / Del Rey (Ballantine), New York 2008)
    • Deutsch: Das letzte Theorem. รœbersetzt von Ingrid Herrmann-Nytko. Heyne, Mรผnchen 2009, ISBN 978-3-453-52613-6.

Sammlungen

Bearbeiten
  • Expedition to Earth (1953)
  • Reach for Tomorrow (1956) (s.ย u.)
  • Venture to the Moon (1956)
  • The Other Side of the Sky (1958)
  • The Challenge of the Space Ship (Deutsch: รœber den Himmel hinaus) siehe unter Sachliteratur.
  • Tales of Ten Worlds (1962)
    • Deutsch: Unter den Wolken der Venus. รœbersetzt von Tony Westermayr. Goldmann (Zukunftsromane #47), Mรผnchen 1963, DNB 450795934. Neuausgabe: Goldmann (Weltraum TB #083), Mรผnchen 1967, DNB 456280685.
  • The Nine Billion Names of God (1967)
  • Report on Planet Three (Deutsch: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten) siehe unter Sachliteratur.
  • The Lost Worlds of 2001 (Deutsch: 2001 โ€“ Aufbruch zu verlorenen Welten) siehe unter Sachliteratur.
  • The Wind from the Sun (1972)
    • Deutsch: Science-Fiction-Stories 37. Leni Sobetz. Ullstein (2000 #69 / 3054), Berlin u.ย a. 1974, ISBN 3-548-03054-8. (s.ย u.)
  • Of Time and Stars (1972)
  • The Best of Arthur C. Clarke 1937โ€“1971 (1973)
  • The Best of Arthur C. Clarke 1937โ€“1955 (1976)
  • The Best of Arthur C. Clarke 1956โ€“1972 (1977)
  • The Sentinel (1983)
  • Tales From Planet Earth (1990)
  • More Than One Universe (1991)
  • The Collected Stories of Arthur C. Clarke (2001)
Deutsche Ausgaben
  • Ein Treffen mit Medusa. รœbersetzt von Michael Nagula und Eva Malsch. Bastei Lรผbbe (SF Special #2408), Bergisch Gladbach 1986, ISBN 3-404-24086-3, (Enthรคlt die Erzรคhlungen aus Reach for Tomorrow und The Wind from the Sun).

Kurzgeschichten

Bearbeiten

Wird hier als Quelle nur Titel und Jahr (evtl. auch รœbersetzer, wenn von mehreren รผbersetzt) angegeben, so findet sich die vollstรคndige Angabe bei der entsprechenden Sammlung.

1935
  • The Fate of Fu Manchu (in: The Huish Magazine, 1935)
1937
  • Travel by Wire (in: Amateur Science Stories, #2, Dezember 1937)
1938
  • How We Went to Mars (in: Amateur Science Stories, #3, Mรคrz 1938)
  • Retreat from Earth (in: Amateur Science Stories, #3, Mรคrz 1938)
    • Deutsch: Die alten Herren der Erde. รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Peter Wilfert (Hrsg.): Tor zu den Sternen. Goldmann (SF #23400), Mรผnchen 1981, ISBN 3-442-23400-X.
1939
  • Into the Past (in: The Satellite, Dezember 1939)
1940
  • At the Mountains of Murkiness, or Lovecraft into Leacock (in: The Satellite, Mรคrz 1940; auch: At the Mountains of Murkiness: or, From Lovecraft to Leacock, 1999; auch: At the Mountains of Murkiness, 1973)
1942
  • The Awakening (Zenith, No. 4, Februar 1942)
    • Deutsch: Das Erwachen. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Whacky (in: The Fantast, Juli 1942; als Ego)
1946
  • Loophole (in: Astounding Science Fiction, April 1946)
    • Deutsch: Raumfahrt verboten! In: Verbannt in die Zukunft. 1960.
  • Rescue Party (in: Astounding Science Fiction, Mai 1946)
    • Deutsch: Rettungsexpedition. In: Walter Ernsting (รœbersetzer/Hrsg.): Utopia-Magazin #9. Pabel, Rastatt 1957, DNB 016019180. Auch als: Die Retter. รœbersetzt von Walter Ernsting. In: Walter Spiegl (Hrsg.): Science Fiction Stories 28. Ullstein (2000 #51 / 2980), Berlin u.ย a. 1973, ISBN 3-548-02980-9.
  • Technical Error (in: Fantasy, No. 1, 1946; auch: The Reversed Man, 1950)
    • Deutsch: Technischer Irrtum. รœbersetzt von Walter Ernsting. Bert Koeppen (Hrsg.): Utopia-Magazin #10. Pabel, Rastatt 1957, DNB 016019180. Auch als: Rettungsexpedition. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • The Curse (Kingโ€™s College Review, Dezember 1947; auch als: Nightfall, 2000)
1947
  • Castaway (in: Fantasy, No. 2, 1947; als Charles Willis)
    • Deutsch: Weggeschleudert. รœbersetzt von Monika Hahn. In: Peter Haining (Hrsg.): Die Zukunftsmacher. Pabel (Terra TB #261), Rastatt 1975, DNB 750344725.
  • The Fires Within (in: Fantasy, No. 3, 1947; als E. G. Oโ€™Brien)
    • Deutsch: Im Dunkel der Erde. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Inheritance (in: New Worlds, #3, Oktober 1947; als Charles Willis)
    • Deutsch: Das Vermรคchtnis. In: Verbannt in die Zukunft. 1960.
1948
  • The Forgotten Enemy (in: Kingโ€™s College Review, Dezember 1948)
    • Deutsch: Der vergessene Feind. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1949
  • History Lesson (in: Startling Stories, Mai 1949; auch: Expedition to Earth, 1954)
    • Deutsch: Geschichtsunterricht. รœbersetzt von Walter Spiegl. In: Clark Darlton (Hrsg.): Utopia-Magazin 7. Pabel, Rastatt 1956, DNB 016019180. Auch als: Die letzte Botschaft. In: Verbannt in die Zukunft. 1960. Auch als: Geschichtsunterricht. รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Isaac Asimov, Martin W. Greenberg & Charles G. Waugh (Hrsg.): Faszination der SF. Bastei Lรผbbe (SF Special #24068), Bergisch Gladbach 1985, ISBN 3-404-24068-5.
  • Transience (in: Startling Stories, Juli 1949)
    • Deutsch: Der Kreis ohne Ende. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • The Wall of Darkness (in: Super Science Stories, Juli 1949; auch: Wall of Darkness, 1974)
    • Deutsch: Der Wall der Finsternis. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • The Lion of Comarre (in: Thrilling Wonder Stories, August 1949)
    • Deutsch: Der Traum von Comarre. รœbersetzt von Heinz Nagel. In: Walter Spiegl (Hrsg.): Science-Fiction-Stories 19. Ullstein (2000 #33 / 2924), Berlin u.ย a. 1972, ISBN 3-548-02924-8. Auch als: Der Lรถwe von Comarre. รœbersetzt von Irene Lansky. In: Hans Joachim Alpers (Hrsg.): Kopernikus 1. Moewig (SF #3501), Rastatt 1980, ISBN 3-8118-3501-7.
  • Hide and Seek (in: Astounding Science Fiction. September 1949)
    • Deutsch: Versteckspiel. In: Verbannt in die Zukunft. 1960. Auch in: Michael Gรถrden (Hrsg.): Abenteuer Weltraum. Bastei Lรผbbe (SF Special #24017), Bergisch Gladbach 1981, ISBN 3-404-24017-0.
  • Thirty Seconds โ€“ Thirty Days (in: Thrilling Wonder Stories, Dezember 1949; auch: Breaking Strain, 1952)
    • Deutsch: Das Recht, zu รผberleben. In: Verbannt in die Zukunft. 1960.
1950
  • Silence, Please![14] (in: Science-Fantasy, Winter 1950; als Charles Willis)
  • Timeโ€™s Arrow (in: Science-Fantasy, v 1 # 1, Summer 1950)
    • Deutsch: Der Pfeil der Zeit. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986. Auch als: Der Pfeil der Zeit. รœbersetzt von Marianne W. Bayer. In: Jack Dann & Gardner Dozois (Hrsg.): Das groรŸe Dinosaurier-Lesebuch. Goldmann (Allgemeine Reihe #8233), Mรผnchen 1992, ISBN 3-442-08233-1.
  • Exile of the Eons (in: Super Science Stories, Mรคrz 1950; auch: Nemesis, 1954)
    • Deutsch: Verbannt in die Zukunft. In: Verbannt in die Zukunft. 1960. Auch als: Tyrannenmord. รœbersetzt von Rudolf Mรผhlstrasser. In: Walter Spiegl (Hrsg.): Science-Fiction-Stories 41. Ullstein (2000 #77 / 3081), Berlin u.ย a. 1974, ISBN 3-548-03081-5.
  • Guardian Angel (in: Famous Fantastic Mysteries, April 1950)
    • Deutsch: Schutzengel. รœbersetzer ungenannt. In: Michael Goerden (Hrsg.): Fremde aus dem All. Bastei Lรผbbe, (SF Specials #24031), Bergisch Gladbach 1982, ISBN 3-404-24031-6.
  • A Walk in the Dark (in: Thrilling Wonder Stories, August 1950)
    • Deutsch: Der Gang durch die Nacht. รœbersetzer ungenannt. In: Bert Koeppen (Hrsg.): Utopia-Magazin #19. Pabel, Rastatt 1958, DNB 016019180. Auch als: Ein Gang durch die Nacht. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • The Road to the Sea (1950; auch: Seeker of the Sphinx, 1951)
    • Deutsch: Der lange Weg. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
1951
  • Captain Wyxtpthllโ€™s Flying Saucer (in: Marvel Science Stories, Mai 1951; auch: Trouble with the Natives, 1956)
    • Deutsch: ร„rger mit den Eingeborenen. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986. Auch als: Kapitรคn Wyxtpthlls fliegende Untertasse. รœbersetzt von Erik Simon. In: Peter Haining (Hrsg.): Gefรคhrliche Possen. Heyne (SF&F #5909), Mรผnchen 1997, ISBN 3-453-13343-9.
  • Holiday on the Moon (In: Heiress Magazine, January/February, 1951)
  • Seeker of the Sphinx (The Road to the Sea, Two Complete Science-Adventure Books, Spring 1951; The Road to the Sea, 2002)
    • Deutsch: Der lange Weg. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • Earthlight (in: Thrilling Wonder Stories, August 1951)
  • Second Dawn (in: Science Fiction Quarterly, August 1951)
    • Deutsch: Die Rรผckkehr. In: Verbannt in die Zukunft. 1960.
  • Superiority (in: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, August 1951)
    • Deutsch: Die รœberlegenen. In: Verbannt in die Zukunft. 1960. Auch als: รœberlegenheit. รœbersetzt von Dieter Winkler. In: Isaac Asimov, Martin H. Greenberg und Charles G. Waugh (Hrsg.): Faszination der Science Fiction. Bastei Lรผbbe (SF Special #24068), Bergisch Gladbach 1985, ISBN 3-404-24068-5. Auch als: Die รœberlegenen. รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Michael Goerden (Hrsg.): Die Zukunft spinnt. Goldman (SF #23499), Mรผnchen 1987, ISBN 3-442-23499-9.
  • โ€žIf I Forget Thee, Oh Earth โ€ฆโ€œ (in: Future Combined with SF Stories. September 1951)
1952
  • All the Time in the World (in: Startling Stories, Juli 1952)
    • Deutsch: Alle Zeit der Welt. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
1953
  • The Nine Billion Names of God (in: Frederik Pohl (Hrsg.): Star SF Stories, Februar 1953)
  • Vacation in Vacuum (1953)
    • Deutsch: Ferien im Vakuum. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Ferien im Vakuum. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • So Youโ€™re Going to Mars? (In: Holiday, Mรคrz 1953)
    • Deutsch: Sie reisen zum Mars? In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Sie reisen zu Mars? In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • The Possessed (Dynamic SF, Mรคrz 1953)
    • Deutsch: Das Vermรคchtnis des Schwarms. รœbersetzt von Birgit ReรŸ-Bohusch. In: Ivor Howard (Hrsg.): Der Mensch und das Universum. Moewig (Terra #551), Mรผnchen 1968, DNB 458319104. Auch als: Die Besessenen. รœbersetzt von Heinz Nagel. In: Brian W. Aldiss und Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Titan 18. Heyne (SF&F #3920), Mรผnchen 1982, ISBN 3-453-30846-8. Auch als: Die Besessen. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • The Parasite (in: Avon SF and Fantasy Reader, April 1953)
    • Deutsch: Der Parasit. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Jupiter Five (in: If, Mai 1953)
    • Deutsch: Jupiter V. In: Walter Ernsting (รœbersetzer/Hrsg.): Utopia-Magazin #8. Pabel, Rastatt 1957, DNB 016019180. Auch als: Jupiter Fรผnf. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Publicity Campaign (in: The Evening News, Juni 9, 1953)
    • Deutsch: Der Reklametrick. รœbersetzt von Walter Ernsting[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • The Other Tiger. (Fantastic Universe, Juni/Juli 1953)
    • Deutsch: Wer weiรŸ, was Schlimmes lauert. รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Isaac Asimov, Martin H. Greenberg & Joseph D. Olander (Hrsg.): Feuerwerk der Science Fiction. Goldmann (Edition โ€™84: Die positiven Utopien #8 / 8408) Mรผnchen 1984, ISBN 3-442-08408-3.
1954
  • No Morning After (in: August Derleth (Hrsg.): Time to Come, 1954)
    • Deutsch: Es gibt keinen vierten Morgen. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961. Auch als: Die Gedankenbotschaft. รœbersetzt von Wulf H. Bergner. In: August Derleth (Hrsg.): Paradies II. Heyne (SF&F #3181), Mรผnchen 1970, DNB 457764031. Auch in: Peter Haining (Hrsg.): Scheibenwahn. Heyne (SF&F #9037), Mรผnchen 1999, ISBN 3-453-15602-1.
1955
  • The Deep Range (Star SF Stories No. 3, Januar 1954)
    • Deutsch: Hirten der Tiefe. รœbersetzt von Yoma Cap. In: Frederik Pohl & Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Titan 2. Heyne (SF&F #3507), Mรผnchen 1976, ISBN 3-453-30397-2. Auch in: Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Aufbruch in die Galaxis. Georg Lentz, Mรผnchen 1980, ISBN 3-88010-074-8. Neuverรถffentlichung: Heyne (SF&F #4001), Mรผnchen 1983, ISBN 3-453-30938-3.
  • Refugee (in: The Magazine of Fantasy and SF, Juli 1955; auch: This Earth of Majesty, 1956; auch: auch: Royal Prerogative, 1957)
  • The Star (in: Infinity SF, November 1955)
    • Deutsch: Der Stern. In: Peter Naujack (รœbersetzer/Hrsg.): Roboter. Diogenes, Zรผrich, DNB 454064322. Neuauflage als: Die besten Science Fiction Geschichten. Diogenes, Zรผrich 1970, DNB 456094709. Neuauflage als: Die besten Science Fiction Geschichten des Golden Age. Diogenes (TB #21048), Zรผrich 1983, ISBN 3-257-21048-5. Auch als: Der Stern.[15] รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Die andere Seite des Himmels. 1963. Auch als: Der Stern. รœbersetzt von Hans-Ulrich Nichau. In: Terry Carr (Hrsg.): Die Superwaffe. Goldmann (Weltraum TB #095), Mรผnchen 1968, DNB 458920061. Auch als: Der Stern. รœbersetzt von Irene Holicki. In: Isaac Asimov (Hrsg.): Das Forschungsteam. Heyne (Bibliothek der SF Literatur #13), Mรผnchen 1982, ISBN 3-453-30804-2. Auch in: Wolfgang Jeschke & Uwe Luserke (Hrsg.): Frohes Fest! 13 grausige Bescherungen. Heyne (SF&F #4638), Mรผnchen 1989, ISBN 3-453-03900-9. Erweiterte Neuausgabe: Frohes Fest! 13 schlimme Bescherungen / Frohes Fest! 17 schรถne Bescherungen. Heyne (SF&F #4884), Mรผnchen 1991, ISBN 3-453-05369-9. Auch in: James Gunn (Hrsg.): Von Shelley bis Clarke. Heyne (Bibliothek der SF Literatur #100), Mรผnchen 2000, ISBN 3-453-17104-7.
1956
  • Security Check (in: The Evening News, Januar 1956)
    • Deutsch: Spionage der Zukunft. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • The Starting Line (in: The London Evening Standard. 23. Mai 1956)
    • Deutsch: Unternehmen Luna. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • Robin Hood, F. R. S. (in: The London Evening Standard. 24. Mai 1956; auch: Robin Hood on the Moon, 1975)
    • Deutsch: Robin Hood. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • Death Strikes Surov (in: The London Evening Standard. 25. Mai 1956; auch: Green Fingers, 1957)
    • Deutsch: Die grรผnen Finger. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • All That Glitters (in: The London Evening Standard. 26. Mai 1956)
    • Deutsch: Alles, was glรคnzt. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • Watch This Space (in: The London Evening Standard. 28. Mai 1956)
    • Deutsch: Die Invasion. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • A Question of Residence (in: The London Evening Standard. 29. Mai 1956)
    • Deutsch: Nur eine Frage des Wohnorts. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
1957
  • Special Delivery (in: Infinity Science Fiction. September 1957)
    • Deutsch: Sonderzuteilung. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • Feathered Friend (in: Infinity Science Fiction. September 1957)
    • Deutsch: Der gefiederte Freund. รœbersetzt von Walter Ernsting[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • Take a Deep Breath (in: Infinity Science Fiction. September 1957)
    • Deutsch: Nimm einen tiefen Atemzug โ€ฆ รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961. Auch als: Die Vakuum-Atmer. รœbersetzt von Birgit ReรŸ-Bohusch. In: Arthur C. Clarke (Hrsg.): Komet der Blindheit. Heyne (SF&F #3239/3240), Mรผnchen 1971. Auch als: Hur-rr-a-a-ah-. รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Isaac Asimov, Martin H. Greenberg und Joseph D. Olander (Hrsg.): Feuerwerk der SF. Goldmann (Edition โ€™84: Die positiven Utopien #8 / 8408), Mรผnchen 1984, ISBN 3-442-08408-3.
  • Freedom of Space (in: Infinity Science Fiction. Oktober 1957)
    • Deutsch: Freiheit des Weltraums. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • Passer By (in: Infinity Science Fiction. Oktober 1957)
    • Deutsch: Ein Besucher zieht vorbei. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • The Call of the Stars (in: Infinity Science Fiction. Oktober 1957)
    • Deutsch: Der Ruf der Sterne. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
1958
  • Out from the Sun (in: If, Februar 1958; auch: Out of the Sun, 1958)
    • Deutsch: Aus der Sonne heraus. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961. Auch als: Aus dem Innern der Sonne. In: SF Perry Rhodan Magazin, 2/79. Pabel, Rastatt 1979.
  • Cosmic Casanova (in: Venture Science Fiction Magazine, Mai 1958)
    • Deutsch: Der kosmische Casanova. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961.
  • The Songs of Distant Earth[16] (in: If, Juni 1958)
    • Deutsch: Die Lieder der fernen Erde. รœbersetzt von Walter Ernsting.[13] In: Die andere Seite des Himmels. 1961. Auch in: Edwin Orthmann (Hrsg.): Das Zeitfahrrad. Neues Leben, Berlin 1974, DNB 740627252.
  • The Stroke of the Sun (in: Galaxy Science Fiction. September 1958; auch: Case of Sunstroke, 1959; auch: A Slight Case of Sunstroke, 1962)
    • Deutsch: Das Entscheidungsspiel. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • Whoโ€™s There? (in: New Worlds Science Fiction #77, November 1958; auch: The Haunted Space Suit, 1963; auch: The Haunted Spacesuit, 1970)
    • Deutsch: Der verhexte Raumanzug. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
1959
  • Journey By Earthlight (in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Ausflug bei Erdschein. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • Out of the Cradle, Endlessly Orbiting โ€ฆ (in: Dude, Mรคrz 1959)
    • Deutsch: Wiege im All. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • Report on Planet Three (1959, in: The Challenge of the Spaceship)
    • Deutsch: Bericht รผber Planet drei. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
1960
  • I Remember Babylon (in: Playboy, Mai 1960)
    • Deutsch: Sensation aus dem ร„ther. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • The Hottest Piece of Real Estate in the Solar System (in: Vogue, Juni 1960; auch: Summertime on Icarus, 1960; auch: Incident on Icarus, 1974)
    • Deutsch: Sommer auf Ikarus. In: Unter den Wolken der Venus. 1963. Auch in: Edwin Orthmann (Hrsg.): Die Ypsilon-Spirale. Neues Leben, Berlin 1973, DNB 740066501.
  • Crime on Mars (in: Ellery Queenโ€™s Mystery Magazine, Juli 1960; auch: Trouble with Time, 1961)
    • Deutsch: Meridian City. Charlotte Winheller (รœbersetzer/Hrsg.): Das letzte Element. Heyne (Allgemeine Reihe #224), Mรผnchen 1963, DNB 451091310. Auch in: Entfesselte Gewalten. Moewig (Perry Rhodan #98), Mรผnchen 1963, DNB 1013908066. Auch als: Die Sirenengรถttin. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • Inside the Comet (in: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, Oktober 1960'; auch: Into the Comet, 1962)
    • Deutsch: Die Gefangenen des Kometen. In: Unter den Wolken der Venus. 1963. Auch in: Edwin Orthmann (Hrsg.): Die Ypsilon-Spirale. Neues Leben, Berlin 1973, DNB 740066501. Auch in: Edwin Orthmann (Hrsg.): Das Raumschiff. Neues Leben, Berlin 1977, DNB 770317626.
1961
  • Love That Universe (Escapade, 1961)
    • Deutsch: Kraft der Liebe. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Liebt das Universum! รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Saturn Rising (in: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, Mรคrz 1961)
    • Deutsch: Saturn im Morgenlicht. In: Charlotte Winheller (รœbersetzer/Hrsg.): Saturn im Morgenlicht. Heyne (Allgemeine Reihe #214), Mรผnchen 1963, DNB 454281439. Auch in: Wolfgang Jeschke (Hrsg.): 25 Jahre Heyne Science Fiction & Fantasy, 1960-1985. Das Lesebuch. Heyne (SF&F #4000). Mรผnchen 1985, ISBN 3-453-31112-4. Auch als: Der Traumplanet. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • Death and the Senator (in: Analog Science Fact โ†’ Fiction, Mai 1961)
    • Deutsch: Der Mรคchtige. In: Unter den Wolken der Venus. 1963. Auch als: Der Senator und der Tod. รœbersetzt von Birgit Bohusch oder Walter Brumm. In: Helmuth W. Mommers & Arnulf D. KrauรŸ (Hrsg.): 8 Science Fiction Stories. Heyne (Heyne-Anthologien #23), Mรผnchen 1967, DNB 458920150. Auch als: Der Tod und der Senator. รœbersetzt von Winfried Czech. In: Isaac Asimov & Martin H. Greenberg (Hrsg.): Wahltag 2090. Bastei Lรผbbe (Paperback #28181), Bergisch Gladbach 1989, ISBN 3-404-28181-0.
  • Before Eden (in: Amazing Stories, Juni 1961)
    • Deutsch: Unter den Wolken der Venus. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
  • At the End of the Orbit (in: If, November 1961; auch: Hate, 1962)
    • Deutsch: Vergeltung auf dem Meeresgrund. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
1962
  • Moon Dog (in: Galaxy Magazine, April 1962; auch: Dog Star, 1962)
  • An Ape About the House (in: Arthur C. Clarke: Tales of Ten Worlds, 1962)
    • Deutsch: Kรผnstler unter sich. In: Unter den Wolken der Venus. 1963.
1963
  • The Secret (in: This Week, August 1963)
    • Deutsch: Frohe Botschaft. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Das Geheimnis. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1964
  • The Sunjammer (in: Boysโ€™ Life, Mรคrz 1964; auch: The Wind from the Sun, 1972)
    • Deutsch: Vor dem Sonnenwind. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Das Geheimnis. รœbersetzt von Michael Nagula.
  • The Food of the Gods (in: Playboy, Mai 1964)
    • Deutsch: Gรถtterspeise. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Die Speise der Gรถtter. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • The Shining Ones (in: Playboy, August 1964)
    • Deutsch: In dunklen Tiefen. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Die Leuchtenden. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1965
  • Dial โ€žFโ€œ for Frankenstein (in: Playboy, Januar 1965)
    • Deutsch: Geburtsstunde. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Wรคhle F wie Frankenstein. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Maelstrom II (in: Playboy, April 1965)
    • Deutsch: Mahlstrom II. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Mahlstrom II. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • The Last Command (in: Bizarre! Mystery Magazine, November 1965)
    • Deutsch: Der letzte Befehl. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Der letzte Befehl. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1966
  • The Light of Darkness (in: Playboy, Juni 1966)
    • Deutsch: Verblendung. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Das Licht der Finsternis. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • A Recursion in Metastories (in: Galaxy Magazine, Oktober 1966; auch: The Longest Science-Fiction Story Ever Told, 1972)
    • Deutsch: Die lรคngste Science-Fiction-Geschichte, die je erzรคhlt wurde โ€ฆ In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Die lรคngste SF-Geschichte, die jemals erzรคhlt wurde. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Playback (in: Playboy, Dezember 1966)
    • Deutsch: Playback. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Playback. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1967
  • The Cruel Sky (in: Boysโ€™ Life, Juli/August 1967)
    • Deutsch: Gipfelstรผrmer. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Der grausame Himmel. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. (In: If, Dezember 1967)
    • Deutsch: Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Euer Wohlgeboren, Herbert George Morley Roberts Wells. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1968
  • Crusade (in: The Farthest Reaches, August 1960)
    • Deutsch: Kosmischer Kreuzzug. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Kreuzzug. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1970
  • Neutron Tide (in: Galaxy Magazine, Mai 1970)
    • Deutsch: Totalschaden. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Neutronenflut. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1971
  • Transit of Earth (in: Playboy, Januar 1971)
    • Deutsch: Schicksal im Sand. รœbersetzt von Leni Sobez. In: Walter Spiegl (Hrsg.): Science-Fiction-Stories 45. Ullstein (2000 #85 / 3109), Berlin u.ย a. 1975, ISBN 3-548-03109-9. Auch als: Der Durchgang der Erde. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986. Auch als: Transit. รœbersetzt von Malte Heim. In: Josh Pachter (Hrsg.): Top Science Fiction. Heyne (SF&F #4352), Mรผnchen 1987, ISBN 3-453-00431-0.
  • Reunion[17] (in: Infinity Two, 1971)
    • Deutsch: Heimkehr. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Wiedervereinigung. รœbersetzt von Michael Nagula. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
  • A Meeting with Medusa (in: Playboy, Dezember 1971)
    • Deutsch: Medusa. รœbersetzt von Heinz Nagel. In: Terry Carr (Hrsg.): Die Welt, die Dienstag war. Kรถnig (TB #7), Mรผnchen 1973, ISBN 3-8082-0025-1. Auch als: Titanenkampf. รœbersetzt von Leni Sobez. In: Walter Spiegl (Hrsg.): Science-Fiction-Stories 43. Ullstein (2000 #81 / 3096), Berlin u.ย a. 1974, ISBN 3-548-03096-2. Auch als: Treffen mit Medusa. รœbersetzt von Eva Malsch. In: Isaac Asimov (Hrsg.): Das Treffen mit Medusa. Moewig (Playboy SF #6728), Rastatt 1982, ISBN 3-8118-6728-8. Auch als: Begegnung mit Medusa. รœbersetzt von Eva Malsch. In: Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Heyne Science Fiction Jahresband 1984. Heyne (SF&F #4060), 1984, ISBN 3-453-31007-1. Auch als: Ein Treffen mit Medusa. รœbersetzt von Eva Malsch. In: Ein Treffen mit Medusa. 1986.
1972
  • View from the Year 2000 (in: Arthur C. Clarke: The Lost Worlds of 2001, Januar 1972)
  • The Lost Worlds of 2001 (in: Arthur C. Clarke: The Lost Worlds of 2001, Januar 1972)
    • Deutsch: Die verlorenen Welten von 2001. รœbersetzt von Tony Westermayr. In: Jรผrgen Mercker (Hrsg.): Solaris 1983 / 3. Mercker Solaris #3, Berlin 1983, DNB 550769196 (Auszug).
  • Reunion[18] (in: Arthur C. Clarke: The Lost Worlds of 2001, Januar 1972)
  • When the Twerms Came (in: Playboy, Mai 1972)
1977
  • Quarantine (in: Isaac Asimovโ€™s Science Fiction Magazine, Spring 1977)
1981
  • The Songs of Distant Earth[19] (in: Omni. September 1981)
1984
  • siseneG (Analog, Mai 1984)
1986
  • On Golden Seas (in: Omni, Mai 1987)
  • The Steam-Powered Word Processor (in: Analog Science Fiction/Science Fact. September 1986)
1992
  • โ€žIf you gotta message โ€ฆโ€œ (in: Arthur C. Clarke: How the World Was One. Beyond the Global Village, 1992)
  • The Hammer of God (in: Time. September 28, 1992)
1998
  • The Wire Continuum (mit Stephen Baxter; in: Playboy, Januar 1998)
    • Deutsch: Das Draht-Kontinuum. รœbersetzt von Martin Gilbert. In: Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Auf der StraรŸe nach Oodnadatta. Heyne (SF&F #6380), Mรผnchen 2001, ISBN 3-453-18780-6.
1999
  • Improving the Neighbourhood (in: Nature, November 4, 1999)
2000
  • Hibernaculum 46 (mit Stephen Baxter; in: Collectorโ€™s Edition, 2000)

Sachartikel, Essays

Bearbeiten

Nur auch auf Deutsch erschienene Artikel. Keine Vorworte, Nachworte und ร„hnliches.
Wird hier als Quelle nur Titel und Jahr angegeben, so findet sich die vollstรคndige Angabe bei der entsprechenden Sachliteratur.

1946
  • The Challenge of the Spaceship (in: Journal of the British Interplanetary Society, Dezember 1946; auch in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in: By Space Possessed, 1993)
    • Deutsch: Im Zeichen der Raumfahrt. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
1954
  • What Was the Star of Bethlehem (in: Holiday, Dezember 1954; auch als: The Star of the Magi in The Challenge of the Spaceship., 1959 und in Report on Planet Three, 1972; auch als: The Star of Bethlehem in Greetings, Carbon-Based Bipeds!, 1999)
    • Deutsch: Der Stern der Weisen. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Der Stern der Weisen. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
1955
  • The Planets Are Not Enough (in: The Saturday Review of Literature, 26 November, 1955; auch in: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, Juni 1956; auch in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in; Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Die Planeten genรผgen nicht. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch in: Die Planeten genรผgen nicht. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
1957
  • Whereโ€™s Everybody? (in: Harperโ€™s Magazine, November 1957; auch in: auch in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Leben auf anderen Weltkรถrpern. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
1958
  • The Men on the Moon (1958; in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in; Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Menschen auf dem Mond. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Menschen auf dem Mond. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Of Mind and Matter (in: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, Oktober 1958; auch in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Geist und Materie. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
1959
  • Across the Sea of Stars (in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in; Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Durch das Sternenmeer. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Durch das Sternenmeer. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Envoi (in: The Challenge of the Spaceship. Previews of Tomorrowโ€™s World, 1959)
    • Deutsch: Ausblick. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • Meteors (in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in; Report on Planet Three and Other Speculations, 1972)
    • Deutsch: Meteore. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Meteore. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Of Space and the Spirit (in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in: By Space Possessed, 1993)
    • Deutsch: Raum und Geist. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • Oh For the Wings (in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Es geht um die Flรผgel. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • Question Time (in: The Challenge of the Spaceship., 1959)
    • Deutsch: Fragestunde. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • The Radio Universe (in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Das Radio-Universum. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • The Sun (in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Die Sonne. In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • Things in the Sky (in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in; Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Dinge am Himmel. In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Dinge am Himmel. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • What Can We Do About the Weather? (in: The Challenge of the Spaceship, 1959)
    • Deutsch: Wie kรถnnen wir das Wetter beeinflussen? In: รœber den Himmel hinaus. 1960.
  • Which Way Is Up? (in: The Challenge of the Spaceship, 1959; auch in; Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Wo ist oben? In: รœber den Himmel hinaus. 1960. Auch als: Wo ist oben? In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
1960
  • Rocket to the Renaissance, (in: Playboy, Juli 1960; auch in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Raketenflug zur Renaissance. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
1961
  • Machina ex deux (in: Playboy, Juli 1961; auch als: The Obsolescence of Man, in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Der Mensch wird รผberflรผssig. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
1962
  • Hazards of Prophecy: The Failure of Nerve (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Handicap fรผr Propheten: Mangel an Courage. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Hazards of Prophecy: The Failure of Imagination (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Noch ein Handicap: Mangel an Phantasie. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • The Future of Transport (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Die Zukunft von Transport und Verkehr. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Riding on Air (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Fahren auf Luft. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Beyond Gravity (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: รœberwindung der Schwerkraft? In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • The Quest for Speed (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Schneller und immer schneller. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • World Without Distance (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: In einer Sekunde von London nach Sydney. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • You Canโ€™t Get There from Here (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Kรถnnen wir wirklich nicht hinkommen? In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Space, the Unconquerable (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Auf immer unbezwingbar: der Weltraum. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • About Time (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Einiges รผber die Zeit. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Ages of Plenty (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Zeiten der Fรผlle. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Aladdinโ€™s Lamp (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutschย : Aladins Wunderlampe. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Invisible Men, and Other Prodigies (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Unsichtbare Menschen und dergleichen Kuriosa. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • The Road to Lilliput (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Die StraรŸe nach Liliput. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Voices from the Sky (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Stimmen vom Himmel. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Brain and Body (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Gehirn und Leib. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • The Long Twilight (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Und nach langem Abend kommt die Nacht. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
  • Chart of the Future (in: Profiles of the Future, 1962)
    • Deutsch: Zeitplan der Zukunft. In: Im hรถchsten Grade phantastisch. 1963.
1967
  • Technology and the Future (1967; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Technologie und Zukunft. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. (in: If, Dezember 1967; auch in: The Wind from the Sun, 1972)
    • Deutsch: Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. In: Science-Fiction-Stories 37. 1974. Auch als: Euer Wohlgeboren, Herbert George Morley Roberts Wells. รœbersetzt von Michael Nagula. 1986.
1968
  • Imaginary Voyages (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Imaginรคre Reisen. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • โ€žNothing to Push Againstโ€œ (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: โ€žNichts, von dem man sich abstoรŸen kann.โ€œ In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Power for Space (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Der Schlรผssel zum Weltraum. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Escape from Earth (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Schwierigkeiten beim Verlassen der Erde. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Other Orbits, Other Moons (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: รœber die Mechanik des Himmels. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Price of Speed (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Der Preis der Geschwindigkeit. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Moonrise in the West (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Mondaufgรคnge im Westen. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Opening Skies (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Forschungsautomaten jenseits der Atmosphรคre. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • From Fantasy to Science (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Vom Traum der Phantasie zur Wissenschaft. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • First Harvest (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Die ersten Frรผchte. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Man in Orbit (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Bemannte Satelliten. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Islands in the Sky (in: The Promise First Harvest Space, 1968)
    • Deutsch: Inseln zwischen Mond und Erde. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Voyagers to the Moon (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Pfadfinder zum Mond. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Birth of Apollo (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Die Geburt des Apollo-Projekts. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Vehicle (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Das Fahrzeug. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Mission (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Die Reise zum Erdtrabanten. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Moon (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Der Mond. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Uses of the Moon (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: รœber die Nรผtzlichkeit des irdischen Nachbarn. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Lunar Colony (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Die lunare Kolonie. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Trillion-Mile Whirlpool (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Ein Trillionen Kilometer breiter Mahlstrom. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Paths to the Planets (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Bahnen zu den Planeten. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Children of the Sun (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Tรถchter der Sonne. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Outer Giants (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Entfernte Riesen. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • The Commerce of the Heavens (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Handel zwischen den Himmeln. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Tomorrow's Worlds (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Welten von morgen. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Other Suns Than Ours (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Fremde Sonnen. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Across the Abyss (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: รœber den Abgrund. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • To the Stars (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Zu den Sternen. In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Where's Everybody? (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Gรคste aus dem Weltraum? In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Concerning Means and Ends (in: The Promise of Space, 1968)
    • Deutsch: Epilog: Warum und wozu? In: Unsere Zukunft im Weltall. 1969.
  • Next โ€“ the Planets! (1968; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Dann โ€“ die Planeten! In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • When the Aliens Come (in: Playboy, Januar 1968; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Wenn die AuรŸerirdischen kommen. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • More Than Five Senses (in: Boys' Live, April 1968; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Mehr als fรผnf Sinne. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Possible, That's All! (1968; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Mรถglich โ€“ das ist alles. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985. Auch als: Mรถglich โ€“ das ist alles. รœbersetzt von Edda Petri. In: Jack Dann & George Zebrowski (Hrsg.): Zwรถlfmal schneller als das Licht. Bastei Lรผbbe (SF Specials #24101), Bergisch Gladbach 1987, ISBN 3-404-24101-0.
  • The Mind of the Machine (in: Playboy, Dezember 1968; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Der Geist der Maschine. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Haldane and Space (1968; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Haldane und der Weltraum. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
1969
  • Beyond Babel (1969; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Jenseits von Babel. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • The Myth of 2001 (Cosmos. Science-Fantasy Review April 1969; auch in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Der Mythos 2001. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
1972
  • God and Einstein (in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Gott und Einstein. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Things That Can Never Be Done (in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Was niemals zu schaffen ist. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • The World We Cannot See (in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Unsichtbare Welt. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • Son of Dr. Strangelove (in: Report on Planet Three, 1972)
    • Deutsch: Der Sohn des Dr. Seltsam oder Wie ich lernte, Stanley Kubrick zu lieben. In: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. 1985.
  • The Next Twenty Years (in: Chicago Tribune Magazine, 1972; auch in: The View from Serendip, 1977)
    • Deutsch: 2001 minus 9. รœbersetzer ungenannt. In: Hans Gamber (Hrsg.): SF Perry Rhodan Magazin, 2/79. Pabel, Rastatt 1979.
2001
  • A Thousand Years Hence (nichts weiteres darรผber bekannt, vermutlich nach einem ein Vortrag Clarkes)

Sachliteratur

Bearbeiten
  • Interplanetary Flight: An Introduction to Astronautics. Temple Press, London 1950.
  • The Exploration of Space. Temple Press, London 1951. Erweiterte Ausgaben 1959 und 1979.
    • Deutsch: Vorstoss ins All. Kosmos Franckh, Stuttgart 1953.
  • The Exploration of the Moon. Illustrationen von R. A. Smith. 1954
  • The Young Traveller in Space. Phoenix House, London 1954. Andere Ausgaben: Going Into Space. Harper and Row, New York 1954. The Scottie Book of Space Travel. Transworld Publishers, London 1957.
    • Deutsch: Vor dem Start in den Weltraum. รœbersetzt von Kurt Seibt. Gebr. Weiss, Berlin / Mรผnchen 1955, DNB 450795942.
  • Blue Planet Trilogy. Photos von Mike Wilson. 1956โ€“1964:
    • The Coast of Coral. Harper & Brothers, New York 1956.
      • Deutsch: Im Dschungel der Korallen. รœbersetzt von Werner DeHaas. Albert Mรผller, Zรผrich u.ย a 1959 DNB 450795713.
    • The Reefs of Taprobane. Underwater Adventures around Ceylon. Harper, New York 1957.
    • The Treasure of the Great Reef. Photos von Mike Wilson. Harper & Row, New York 1964.
  • The Making of a Moon. The Story of the Earth Satellite Program. Harper, New York 1957.
  • Boy Beneath the Sea. Photos von Mike Wilson. Harper, New York 1958.
  • Voice Across the Sea. HarperCollins, New York 11958.
  • The Challenge of the Space Ship. Previews of Tomorrowโ€™s World. (Essays und Geschichten). Harper, New York 1959.
    • Deutsch: รœber den Himmel hinaus. Unser Leben im Zeichen der Raumfahrt. รœbersetzt von Heinz Gartmann. Econ, Dรผsseldorf 1960, DNB 450795683.
  • The Challenge of the Sea. Holt, Rinehart and Winston, New York 1960.
  • The First Five Fathoms. Photos von Mike Wilson. Harper, New York 1960.
  • Indian Ocean Adventure. Photos von Mike Wilson. Harper, New York 1961.
  • Profiles of the Future. An Inquiry into the Limits of the Possible. Gollancz, London 1962. Aktualisierte Neuausgaben 1973, 1984 und 1999 als Millennium Edition.
    • Deutsch: Im hรถchsten Grade phantastisch. รœbersetzt von Karl Mรถnch. Econ, Dรผsseldorf 1963, DNB 450795845. Neuausgabe: Profile der Zukunft. รœbersetzt von Alexandra von Reinhardt. Heyne (Sachbuch #7240), Mรผnchen 1984, ISBN 3-453-01905-9.
  • Man and Space. Life, 1964.
    • Deutsch: Mensch und Weltraum. รœbersetzt von Werner Bollkรคmper. Time-Life Books, Amsterdam 1965, DNB 453308430.
  • Indian Ocean Treasure. Photos von Mike Wilson. Harper, New York 1964.
  • Voices from the Sky. Previews of the Coming Space Age. Harper & Row, New York 1965.
    • Deutsch: Eine neue Zeit bricht an. Elektronik und Raumfahrt verรคndern die Welt. รœbersetzt von Fritz Frank. Econ, Dรผsseldorf 1968, DNB 456280715.
  • The Coming of the Space Age. (1967)
    • Deutsch: Wege in den Weltraum. รœbersetzt von Fritz Frank. Econ, Dรผsseldorf 1969, DNB 456288503.
  • The Promise of Space. Harper, New York 1968.
    • Deutsch: Unsere Zukunft im Weltall. รœbersetzt von Peter Behrens. Lรผbbe, Bergisch Gladbach 1969, DNB 456280669. Vom Autor durchgesehene und รผberarbeitete Neuausgabe: Unsere Zukunft im Weltall. Perspektiven der Raumfahrt. รœbersetzt von Peter Behrens. Fischer-Bรผcherei (Bรผcher des Wissens #6035), Frankfurt am Main / Hamburg, DNB 456280677.
  • mit Robert Silverberg: Into Space. A Young Personโ€™s Guide to Space. Harper & Row, New York 1971.
  • Beyond Jupiter. The Worlds of Tomorrow. Illustrationen von Chesley Bonestell. Little & Brown, 1972.
  • Report on Planet Three and Other Speculations. (Essays und Geschichten). Harper & Row, New York 1972.
    • Deutsch: Berichte รผber einen kleinen blauen Planeten. รœbersetzt von Klaus Sticker. Bastei Lรผbbe (Allgemeine Reihe #13027), Bergisch Gladbach 1985, ISBN 3-404-13027-8.
  • The Lost Worlds of 2001. Sidgwick and Jackson, London 1972. (รœber die Entstehung von Drehbuch und Film. Essays und Geschichten)
    • Deutsch: 2001 โ€“ Aufbruch zu verlorenen Welten. รœbersetzt von Tony Westermayr. Goldmann (SF #23426), Mรผnchen 1983, ISBN 3-442-23426-3.
  • The View from Serendip. Random House, 1977.
  • The Odyssey File. Making of 2010. Briefwechsel mit Peter Hyams. Panther Books, London 1984 / New York 1985.
  • 1984, Springย : A Choice of Futures. Ballantine Books, New York 1984.
  • Ascent to Orbit, a Scientific Autobiography. The Technical Writings of Arthur C. Clarke. John Wiley & Sons, New York 1984.
  • 20 Juli 2019: Life in the 21st Century. Macmillan Publishing Company, 1986.
    • Deutsch: 2019-07-20: Ein Tag im 21. Jahrhundert. รœbersetzt von Roland Fleissner. Ullstein, Berlin / Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-550-07817-X.
  • Astounding Days. A Science Fictional Autobiography. Gollancz, London 1989.
  • How the World Was One. Beyond the Global Village. Auch als: How the World Was One. Towards the Tele-Family of Man. Gollancz, London 1992.
  • By Space Possessed. Gollancz, London 1993.
  • The Snows of Olympus. A Garden on Mars. Gollancz, London 1994.
  • Childhood Ends. The Earliest Writings of Arthur C. Clarke. Portentous Press, Rochester 1996.
  • Greetings, Carbon-Based Bipeds! Collected Works 1934โ€“1988. Harper Collins, London 1999.

Verfilmungen (Auswahl)

Bearbeiten

Literatur

Bearbeiten
Biografien und Sekundรคrliteratur
  • Stephen Baxter: Erfรผllung von Prophezeiungen. Ein Gesprรคch mit Arthur C. Clarke, In: Wolfgang Jeschke (Hrsg.): Das Science Fiction Jahr 1999, Wilhelm Heyne Verlag, Mรผnchen, ISBN 3-453-14984-X, S. 809โ€“824.
  • Gregory Benford, George Zebrowski (Hrsg.): Sentinels in Honor of Arthur C. Clarke. Hadley Rille Books, Overland Park, Kansas 2010.
  • Fred Clarke, Robert Godwin, Kelvin F Long, Mark Stewart: Arthur C Clarke: A Life Remembered. Apogee Prime, Burlington, Ontario und British Interplanetary Society, London 2013.
  • John Hollow: Against the Night, the Stars: The Science Fiction of Arthur C Clarke. Harcourt Brace Jovanovich, New York 1983.
  • Neil McAleer: The Odyssey of Arthur C. Clarke: An Authorized Biography. Victor Gollancz, London 1992.
  • Neil McAleer: Sir Arthur C. Clarke: Odyssey of a Visionary. RosettaBooks, New York 2013.
  • Sam Moskowitz: Arthur C. Clarke. In: Seekers of Tomorrow: Masters of Modern Science Fiction. World Publishing, Cleveland, Ohio 1966.
  • Joseph D. Olander, Martin Harry Greenberg (Hrsg.): Arthur C. Clarke. Taplinger Publishing, New York 1977.
  • Karoly Pinter: The Anatomy of Utopia: Narration, Estrangements and Ambiguity in More, Wells, Huxley & Clarke. McFarland and Company, Jefferson, North Carolina 2010.
  • Eric S. Rabkin: Arthur C. Clarke. Starmont House, West Linn, Oregon 1979.
  • Robin Anne Reid: Arthur C Clarke: A Critical Companion. Greenwood Press, Westport, Connecticut 1997.
  • David N. Samuelson: Arthur C. Clarke: A Primary and Secondary Bibliography. Macmillan, London 1984.
  • George Slusser: The Space Odysseys of Arthur C. Clarke. Borgo Press, San Bernardino 1978.
Lexika
Bearbeiten
Wikiquote: Arthur C. Clarkeย โ€“ Zitate
Commons: Arthur C. Clarkeย โ€“ Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

Bearbeiten
  1. โ†‘ ORF-Radio. S. Ca.Minute 10, abgerufen am 28.ย Mรคrz 2026.
  2. โ†‘ The First Convention (1937)
  3. โ†‘ Der Vater der Science Fiction ist tot, Spiegel Online, 18. Mรคrz 2008
  4. โ†‘ Science-Fiction-Autor Arthur C. Clarke ist tot, Welt Online, 18. Mรคrz 2008
  5. โ†‘ Arthur C. Clarke in der Datenbank Find a Grave, abgerufen am 8.ย April 2026.
  6. โ†‘ The Clarke exobelt, a method to search for possible extraterrestrial civilizations, Instituto de Astrofรญsica de Canarias, 8. Juni 2018, In: phys.org (englisch) (abgerufen am 28. Dezember 2020)
  7. โ†‘ Kieron Middleton: Arthur C Clarke predicts the internet in 1964 auf YouTube, 22.ย Dezember 2013, abgerufen am 25.ย Februar 2024 (Laufzeit: 1:55 min).
  8. โ†‘ Sir Arthur Clarke Named Recipient of 2004 Heinlein Award. Heinlein Society, 22.ย Mai 2004, abgerufen am 7.ย August 2023 (englisch).
  9. โ†‘ Regierungsmitteilung รผber Preistrรคger 2005. (PDF) Regierung von Sri Lanka, 1.ย November 2005, archiviert vom Original (nicht mehr online verfรผgbar) am 24.ย Juli 2010; abgerufen am 15.ย November 2016 (englisch).
  10. โ†‘ Nicht zu verwechseln mit der Gleichnamigen Geschichte in: Science-Fantasy, Winter 1950, unter dem Pseudonym Charles Willis
  11. โ†‘ Angeblich ist die Heyne-Ausgabe eine Neuรผbersetzung, als รœbersetzer wird allerdings Tony Westermayr genannt.
  12. โ†‘ a b c d Es wird allgemein davon ausgegangen, dass bei diesen Titeln Clarke, obwohl prominent als Autor genannt, tatsรคchlich nur wenig beteiligt war.
  13. โ†‘ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Als รœbersetzer wird Heinz Bingenheimer genannt. Tatsรคchlicher รœbersetzer soll aber Walter Ernsting gewesen sein. Siehe: Heiko Langhans (Hrsg.): Clark Darlton โ€“ Der Mann, der die Zukunft brachte. Pabel-Moewig, Rastatt 2000, ISBN 3-8118-2098-2, S.ย 93 f.
  14. โ†‘ Nicht zu verwechseln mit der Gleichnamigen Geschichte in Tales from the White Hart, 1957
  15. โ†‘ a b Erst ab der erweiterten Neuausgabe von 1963.
  16. โ†‘ Nicht zu verwechseln mit der Gleichnamigen Geschichte in Omni, September 1981
  17. โ†‘ Nicht zu verwechseln mit der Gleichnamigen Geschichte in The Lost Worlds of 2001, Januar 1972
  18. โ†‘ Nicht zu verwechseln mit der Gleichnamigen Geschichte in Infinity Two, 1971
  19. โ†‘ Nicht zu verwechseln mit der Gleichnamigen Geschichte in If, Juni 1958

๐Ÿ“š Artikel Terkait di Wikipedia

2001: Odyssee im Weltraum

Science-Fiction-Schriftsteller und Physiker Arthur C. Clarke das Drehbuch. Als Grundidee fรผr die Drehbuchentwicklung diente Clarkes Kurzgeschichte Der Wรคchter. In

Isaac Asimov

bekanntesten Science-Fiction-Schriftsteller seiner Zeit. Zusammen mit Arthur C. Clarke und Robert A. Heinlein wird er oft als einer der โ€žBig Threeโ€œ der englischsprachigen

Clarkesche Gesetze

Arthur C. Clarke hat im Rahmen seiner Werke die folgenden drei, als โ€žGesetzeโ€œ bezeichneten, axiomatischen Vorhersagen aufgestellt: 1. Gesetz: โ€žWenn ein

Childhoodโ€™s End (Fernsehserie)

der auf dem Roman Die letzte Generation (engl. Childhood's End) von Arthur C. Clarke basiert. Produziert von Akiva Goldsman und Mike DeLuca fรผr SyFy nach

Adrian Tchaikovsky

erste Teil letzterer Reihe โ€“ Die Kinder der Zeit โ€“ wurde 2016 mit dem Arthur C. Clarke Award ausgezeichnet. Czajkowski studierte Psychologie und Zoologie

HAL 9000

im Weltraum (Buch: Arthur C. Clarke, Regie: Stanley Kubrick) und 2010: Das Jahr, in dem wir Kontakt aufnehmen (Buch: Arthur C. Clarke, Regie: Peter Hyams)

Becky Chambers

US-amerikanische Science-Fiction-Autorin. Sie war 2016 und 2017 fรผr den Arthur C. Clarke Award nominiert und erhielt zwei Hugo Awards: 2019 fรผr ihre Wayfarer-Serie

Arthur C. Clarke Award

Der Arthur C. Clarke Award ist ein 1987 von Arthur C. Clarke mit dem Ziel, die Science-Fiction in GroรŸbritannien zu fรถrdern, ins Leben gerufener und gesponserter