📑 Table of Contents
Dua lembar manuskrip Kama Sutra
Dua lembar manuskrip Kama Sutra

Kama Sutra (Sanskerta: काम; kāma, yang berarti keinginan, hasrat, cinta atau nafsu) dan (सूत्र; sūtra, yang berarti benang atau rangkaian; secara harfiah: 'prinsip-prinsip cinta') merupakan teks kuno India dalam bahasa Sanskerta yang membahas tentang seksualitas, erotisme, dan pemenuhan emosi dalam kehidupan. Buku Kama Sutra merupakan hasil karya literatur Sanskerta yang dikarang oleh Vātsyāyana dan banyak dipakai sebagai buku acuan dalam hal percintaan. Secara keseluruhan buku ini terdiri dari 36 bab yang terbagi menjadi 7 bagian, dan telah diterjemahkan ke dalam banyak bahasa, termasuk ke dalam bahasa Inggris (oleh Burton dan Doniger).[1]

Kama Sutra tidak secara eksklusif berisi mengenai panduan posisi seks, tetapi lebih ditulis sebagai panduan untuk seni menjalani hidup dengan baik, sifat cinta, menemukan pasangan hidup, menjaga kehidupan cinta, dan aspek-aspek lain yang berkaitan dengan kepuasan dalam kehidupan manusia. Teks ini berjenis sutra dengan ayat-ayat aforistik yang ringkas yang telah bertahan hingga era modern dengan berbagai bhāṣyas (eksposisi dan komentar). Teks ini merupakan gabungan dari prosa dan puisi bermetrum anustubh. Teks ini mengakui konsep Hindu tentang Purusharthas yang mencantumkan hasrat, seksualitas, dan pemenuhan emosi sebagai salah satu tujuan yang tepat dalam kehidupan. Bab-babnya membahas metode pendekatan, pelatihan dalam seni menjadi sosial, mencari pasangan, permainan cinta, menjaga hubungan dalam kehidupan pernikahan, kapan dan bagaimana berhubungan seksual, posisi seksual, dan topik-topik lainnya. Sebagian besar isi buku ini berkaitan dengan filsafat dan teori cinta, apa yang memicu hasrat, apa yang menjaganya, dan bagaimana dan kapan itu baik atau buruk.[2]

Relief yang menggambarkan adegan Kama Sutra di sebuah kuil Hindu

Teks ini adalah salah satu dari banyak teks India tentang Kama Shastra yang diterjemahkan ke berbagai bahasa. Kama Sutra telah memengaruhi banyak teks sekunder yang muncul setelah abad ke-4 Masehi, serta seni India seperti yang ditunjukkan oleh keberadaan relief dan patung yang berkaitan dengan Kama di kuil-kuil Hindu kuno. Salah satunya, Khajuraho di Madhya Pradesh yang merupakan Situs Warisan Dunia UNESCO. Di antara kuil-kuil yang masih ada di utara India, salah satu kuil di Rajasthan mengukir semua bab utama dan posisi seksual untuk mengilustrasikan Kamasutra. Menurut Wendy Doniger, Kamasutra menjadi "salah satu buku yang paling banyak disalin dalam bahasa Inggris" tidak lama setelah diterbitkan pada tahun 1883 oleh Richard Burton. Edisi Eropa pertama ini oleh Burton tidak dengan setia mencerminkan banyak isi Kamasutra karena dia merevisi terjemahan kolaboratif oleh Bhagavanlal Indrajit dan Shivaram Parashuram Bhide dengan Forster Arbuthnot agar sesuai dengan selera Victoria abad ke-19.[1]

Lihat juga

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ a b Vātsyāyana; Doniger, Wendy; Kakar, Sudhir; Vātsyāyana (2003). Kamasutra: a new, complete English transl. of the Sanskrit text ; with excerpts from the Sanskrit 'Jayamangala' commentary of Yashodhara Indrapada, the Hindi 'Jaya' commentary of Devadatta Shastri, and explanatory notes by the translators. Oxford world's classics. Oxford: Oxford Univ. Press. ISBN 978-0-19-283982-4.
  2. ^ Vātsyāyana Mallanāga; Daniélou, Alain; Yásodhara; Vātsyāyana Mallanāga (1994). The complete Kāma Sūtra: the first unabridged modern translation of the classic Indian text by Vātsyāyana ; including the Jayamangalā commentary from the Sanskrit by Yashodhara and extracts from the Hindi commentary by Devadatta Shāstrā (Edisi 2. Dr.). Rochester: Park Street Press. ISBN 978-0-89281-525-8.

Pranala luar

sunting


📚 Artikel Terkait di Wikipedia

Samsara (Buddhisme)

tanggal 2021-04-13, diakses tanggal 2016-09-25 Padmanabh Jaini (1980). Wendy Doniger (ed.). Karma and Rebirth in Classical Indian Traditions. University

Baitulos

dengan benda dapat memberikan penampakan wujud para dewa-dewi. Menurut Wendy Doniger, baitulos sebagai "bentuk induk untuk altar dan patung orang suci".

Pandawa

Bonnefoy, Yves. Asian Mythologies. translated under the direction of Wendy Doniger. Chicago and London: The University of Chicago Press. 1993. pp. 180–183

Mitologi

Projective Inversion in Myth". Myth and Method. Ed. Laurie Patton and Wendy Doniger. Charlottesville: University of Virginia Press, 1996. Eliade, Mircea

Abu Bakar ash-Shiddiq

wan Nihayah 3/26 Merriam-Webster's Encyclopedia of World Religions by Wendy Doniger ISBN 978-0-87779-044-0 Sutarman, Herwanti &. NILAI-NILAI PENDIDIKAN

Dewa (Hindu)

Indian Cosmology, Brill Academic, ISBN 978-9004256156, pages 23-29 Wendy Doniger (1988), Textual Sources for the Study of Hinduism, Manchester University

Parwati

published 1882); Adamant Media Corporation; 463 pages; ISBN 1-4021-9308-4 Wendy Doniger O'Flaherty, Śiva, the Erotic Ascetic Charles Coleman, Mythology of the

Simbol takhingga

berupa simbol takhingga atau lemniskat, roda dan lingkaran." O'Flaherty, Wendy Doniger (1986). Dreams, Illusion, and Other Realities. University of Chicago